Chargée de recherche au CNRS
Philologue et historienne
Contact : agnes.lorrain@univ-amu.fr
– Histoire culturelle et religieuse byzantine
– Littérature grecque tardo-antique et byzantine
– Histoire de l’exégèse biblique
– Manuscrits bibliques, manuscrits de compilation
**************************************
Agrégée de Lettres classiques en 2003, Agnès Lorrain enseigne dans le secondaire pendant sept ans avant de partir à Tübingen en 2010, pour améliorer son allemand. C’est dans cette ville que germe son projet de thèse, là aussi qu’elle séjourne pendant la plus grande partie de son doctorat, avec une bourse du Deutscher Akademischer Austauschdienst. Ses recherches la mènent aussi pendant huit mois à l’École biblique et archéologique française de Jérusalem, grâce à une allocation de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, puis à Bâle, où elle intègre le projet ERC “Paratexts of the Bible”. Après avoir soutenu sa thèse en décembre 2015, elle poursuit son travail comme post-doctorante au sein de la même équipe à Bâle, puis à Munich de 2017 jusqu’en septembre 2020. Elle devient alors chargée de recherche (post-doctorante) du Fonds de la Recherche Scientifique (FNRS) en Belgique.
En octobre 2021, elle est nommée chargée de recherche au CNRS, rattachée au laboratoire TDMAM.
*****************************************
Agnès Lorrain travaille sur des compilations d’exégèse biblique, les chaînes exégétiques grecques (Ve-XVe siècles), sortes de commentaires composés d’extraits d’auteurs ecclésiastiques qui s’enchaînent en suivant l’ordre du texte biblique. Elle s’intéresse à leur élaboration et à leur usage.
Par ailleurs, elle continue à collaborer avec le projet ParaTexBib (étude des paratextes dans les manuscrits bibliques), où elle est responsable des préfaces aux Évangiles (nomenclature, édition, traduction, analyse).
*****************************************
– 2015 | Thèse de doctorat en Études grecques, "Théodoret de Cyr, Interpretatio in Epistulam ad Romanos : Édition, traduction et commentaire", sous la direction d’Olivier Munnich (Université Paris IV - Sorbonne), "Label européen"
– 2003 | Agrégation externe de Lettres classiques
– 2000 | Admissible à l’École normale supérieure (Ulm, A/L)
*****************************************
– Depuis oct. 2021 | Chargée de recherche au CNRS
– Oct. 2020 - Sept. 2021 | Chargée de recherche du Fonds de la Recherche Scientifique - FNRS (Belgique).
– Janv. 2015 - Sept. 2020 | Membre du projet ERC "ParaTexBib", Université de Bâle, Suisse (2015-2016), Université LMU de Munich, Allemagne (2017-2020).
– 2003 - 2011 | Professeur agrégée dans l’enseignement du second degré
*****************************************
– 2019 | Prix Zographos de l’Association pour l’encouragement des études grecques (pour Le Commentaire de Théodoret de Cyr sur l’Épître aux Romains : Études philologiques et historiques, TU 179, De Gruyter, Berlin-Boston, 2018)
– Oct. 2013 | Bourse de l’École Française de Rome
– 2013 | Élève titulaire de l’École biblique et archéologique française de Jérusalem
– 2012-2013 | Allocation de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
– 2011-2012 | Bourse doctorale du DAAD (Office allemand d’échanges universitaires)
*****************************************
– 2021 | Membre de l’Association Internationale des Études Patristiques
– 2021 | Membre de la Société Belge d’Études Byzantines (Association Internationale des Études Byzantines)
– 2021 | Associée correspondante au Comité Français des Études Byzantines (AIEB)
*****************************************
– Juin 2019 | Workshop international "Church Fathers in the Margins. Patristic Traditions in Biblical Manuscripts", Center for Advanced Studies, Ludwig-Maximilians-Universität, Munich
*****************************************
Ouvrage
– Le Commentaire de Théodoret de Cyr sur l’Épître aux Romains : Études philologiques et historiques, Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 179, Berlin-Boston (De Gruyter), 2018.
Articles dans des revues à comité de lecture
– "Autour du Vaticanus gr. 762 : notes pour l’étude des chaînes à présentation alternante", Byzantion : Revue internationale des études byzantines 90, Leuven, 2020, p. 67-95.
– "Livres humains, Verbe divin : contingences matérielles des livres sacrés dans l’exégèse de Théodoret de Cyr", Schweizerische Zeitschrift für Religions- und Kulturgeschichte 114, Fribourg, 2020, p. 175-192.
– "Der Fall Jerusalem, Timiou Staurou 104 (12. Jh.) : eine Untersuchung zur Herkunft patristischer Exzerpte in den Tetraevangelien", Zeitschrift für antikes Christentum 24.2, Berlin, 2020, p. 355-388.
– "Exégèse et argumentation scripturaire chez Théodoret de Cyr : L’In Romanos, écho des controverses trinitaires et christologiques des IVe et Ve siècle", Studia Patristica 96, Leuven, 2017, p. 273-282.
– "Des prologues bibliques d’origine chrysostomienne : Les Arguments attribués à Théodoret et à Théophylacte sur les épîtres pauliniennes", Zeitschrift für antikes Christentum 19.3, Berlin, 2015, p. 481-501.
Chapitres d’ouvrage dans des Actes de colloque
– "Theodoret’s Text of Romans", dans H.A.G. Houghton (éd.), Commentaries, Catenae and Biblical Tradition, Texts and Studies 13, Piscataway, 2016, p. 165-176.
– "Un exemple de chronologie des épîtres pauliniennes à l’époque patristique : Théodoret", dans Supportez-vous les uns les autres (Col 3, 13). Éditer Paul dans la Bible en ses Traditions, Actes du colloque du 2 au 6 janvier 2013, éd. École biblique et archéologique française, Jérusalem, à paraître.
Publications en ligne
– Notices de manuscrits du Nouveau Testament rédigées / contrôlées à partir de l’examen des manuscrits (reproductions digitales)
https://www.manuscripta-biblica.org/team/Lorrain (cf. https://pinakes.irht.cnrs.fr/).
Traduction scientifique
– M. Wallraff, "Philippe de Sidé", dans Histoire de la littérature grecque chrétienne des origines à 451, sous la direction générale de S. Morlet, IV : Du IVe siècle au concile de Chalcédoine (451). Constantinople, la Grèce et l’Asie mineure, sous la direction de M. Cassin, L’Âne d’Or, Paris, 2020, p. 99-103 (traduction française d’un texte allemand inédit).